Naslovna

Profesionalni i brzi prijevodi svih vrsta tekstova – Zagreb, Dubrava

Ovjereni prijevodi s njemačkog i engleskog na hrvatski jezik te s hrvatskog na njemački i engleski jezik

Ovjerom prijevoda dokumenta sudski tumač potvrđuje istovjetnost prijevoda sa njegovim originalom. Ovjereni prijevod mora sadržavati tekst potvrde, mjesto i datum prijevoda, broj koji odgovara rednom broju Dnevnika prijevoda i ovjeru, odnosno potpis i otisak pečata sudskog tumača. Ovjereni je prijevod vjerodostojan i pravovaljan pred različitim tijelima državne uprave, ministarstvima, tvrtkama, školama, fakultetima, odnosno ima snagu izvornika.

Neovjereni prijevod ne sadrži pečat sudskog tumača i riječ je o tekstovima za koje nije potrebna ovjera, primjerice mrežnim stranicama, dopisima, novinskim člancima te ostalim vrstama tekstova za koje naručitelj smatra da mu ovjera sudskog tumača nije potrebna.